如何作为外国人在中国在线购买火车票
2025-09-03 14:15:58 欧冠世界杯
在了解如何作为外国人在中国在线购买火车票之前,了解您在全国范围内会遇到的火车类型会很有帮助。中国的铁路系统是世界上最大且最高效的铁路系统之一——它适合各种类型的旅行者。
Thereare two main types of trains: high-speed and regular.Knowing the difference makes ticket booking much easier.
主要有两种类型的火车:高速和普通。了解它们的区别会让购票变得容易得多。
•High-speedtrains (G, D, C): These are sleek, modern, and fast—oftenreaching speeds up to 350 km/h. They connect most major citiesand are a favorite among travelers for comfort and convenience.
•高速火车(G、D、C):这些火车时尚、现代且快速,通常时速可达350公里。它们连接了大多数主要城市,因舒适和便捷而受到旅行者的青睐。
•Regulartrains (K, T, Z): These are slower and older but can be morebudget-friendly. They often serve routes not covered by high-speedrail.
•普通火车(K、T、Z):这些火车速度较慢且较旧,但可能更具性价比。它们通常服务于高速铁路尚未覆盖的路线。
•Sleepertrains: Ideal for long-distance travel, these offer overnight beds soyou can sleep on the way—saving both time and hotel costs.
•卧铺火车:适合长途旅行,提供过夜床位,这样您可以在途中睡觉,节省时间和酒店费用。Eachtrain type offers different classes, seating, and amenities. So,before booking, think about your route, time, and travel style.
每种类型的火车都提供不同的座位等级、座位类型和设施。因此,在预订之前,请考虑您的路线、时间和旅行方式。
2.Required Documents for Foreigners
2.外国人购票所需文件
Beforelearning how to buy China train tickets online, make sure youhave the right documents ready. These are essential for both bookingand boarding.
在学习如何在线购买中国火车票之前,请确保您已准备好正确的文件。这些文件对于购票和乘车都是必不可少的。
•Passport:You’ll need a valid passport to book any train ticketin China. It must match the name on your ticket exactly.
•护照:您需要一本有效的护照来预订中国的任何火车票。护照上的姓名必须与票面上的姓名完全一致。
•Chinesevisa: A valid visa is usually required at the time ofbooking and may be checked at the station.
•中国签证:在预订时通常需要有效的签证,并且在车站可能会进行检查。
•Roughtravel plan: Knowing your departure and arrival cities helpsspeed up the process. You don’t need a detailed itinerary—justthe basics.
•大致旅行计划:了解出发城市和到达城市有助于加快购票流程。您不需要详细的时间表,只需了解基本内容即可。
Whenbooking online, you’ll enter your passport number andname as they appear in your travel documents. Later, you’llneed to present the same passport to collect tickets (ifrequired) or pass through the station gates.
在线购票时,您需要输入护照号码和姓名,这些信息必须与您的旅行文件一致。稍后,您需要出示同一本护照以领取车票(如需)或通过车站闸机。
Double-checkeverything before you confirm your booking. Even a small spellingmistake can cause delays.
在确认预订之前,请仔细核对所有信息。即使是微小的拼写错误也可能导致延误。
Next,let’s look at where to book your tickets online—andwhich platforms are easiest for travelers.
接下来,让我们看看在哪里可以在线预订车票,以及哪些平台最适合旅行者。
3.Best Platforms to Buy China Train Tickets online
3.购买中国火车票的最佳在线平台
Thereare several reliable platforms to buy train tickets in China onlineas a foreigner. Here’s a breakdown of the top options:
作为外国人,购买中国火车票有多个可靠的在线平台可供选择。以下是主要选项的介绍:
12306China Railway Official Website
中国铁路官方网站12306
Theofficial China Railway website, 12306,is a primary source for online train tickets. It’s onlyavailable in English, which can be welcome by for non-Chinesespeakers. It offers the most accurate pricing and availability.
中国铁路的官方网站12306是在线购买火车票的主要渠道。它提供英文界面,这对于不懂中文的用户来说非常友好,并且能够提供最准确的价格和车票信息。
Touse 12306:
使用12306时:
•Createan account and verify your passport information.
•注册账户并验证您的护照信息。
•Navigatethe English-language option for easier booking.
•选择英文界面以便于预订。
•Usethe app version if available, as it’s often more user-friendlythan the desktop site.
•如果有移动应用版本,建议使用,因为它通常比桌面网站更用户友好。
Third-PartyWebsites and Apps
第三方网站和应用程序
Forease, many tourists use third-party apps that offer full Englishsupport and user-friendly booking options. Some popular ones include:
为了方便起见,许多游客使用提供完整英文支持和用户友好预订选项的第三方应用程序。一些受欢迎的平台包括:
•Trip.com –Known for reliable service, good English support, and live customerservice.
•Trip.com:以可靠的服务、良好的英文支持和实时客户服务而闻名。
•ChinaHighlights and TravelChinaGuide– Offers aneasy-to-navigate platform with helpful guides.
•ChinaHighlights和TravelChinaGuide:提供易于导航的平台和有用的指南。
•Klook –Has a simple booking process and English interface, often providinginstant confirmation.
•Klook:预订流程简单,提供英文界面,通常能够即时确认。
Theseapps may charge a small service fee, but the convenience and Englishsupport can make it worthwhile.
这些应用程序可能会收取少量服务费,但它们的便利性和英文支持可能使它们物有所值。
4. AStep-by-Step Guide to Booking China Train Tickets
4.购买中国火车票的逐步指南
Now,let’s go through a step-by-step guide on buying train ticketsin China online as a foreigner:
现在,让我们逐步了解作为外国人如何在中国在线购买火车票:
Step1: Select Your Travel Dates and Train Type
第一步:选择旅行日期和火车类型
First,decide on your travel dates and train type. If you prefer speed, gofor high-speed trains (G or D). For overnight trips, consider sleepertrains. Remember that tickets sell fast, especially during peaktravel seasons (like Chinese New Year and National Day in October).It’s best to book as early as possible—usually 30 days inadvance on 12306 and up to 60 days on some third-partyapps.
首先,确定您的旅行日期和火车类型。如果您追求速度,可以选择高速火车(G或D)。对于过夜旅行,可以考虑卧铺火车。请记住,车票在旅游旺季(如中国新年和10月的国庆节)会很快售罄。最好尽早预订——通常可以在12306上提前30天预订,而在一些第三方应用程序上可以提前60天预订。
Step2: Choose a Booking Platform
第二步:选择预订平台
Decidebetween 12306 ora third-party platform, based on your comfort with language and fees.Third-party platforms are generally easier for foreigners. However,if you’re looking for the best rates and don’t mind a bitof a challenge, 12306 might work well.
根据您对语言的熟悉程度和对费用的考虑,决定选择12306还是第三方平台。第三方平台通常对外国人来说更方便。然而,如果您希望获得最优惠的价格,并且不介意一些挑战,12306可能是一个不错的选择。
Registerand Enter Your Personal Information注册并输入个人信息
Sinceforeign travelers don’t have a Chinese ID, use your passportnumber to sign up. You’ll need to enter your full name,passport number, and contact details. It’s critical that thisinformation matches your passport exactly. Any errors could preventyou from boarding, as your ID and ticket will be cross-checked at thestation. After registering, adding a traveler, enter their passportnumber, full name, gender, and nationality.
由于外国旅行者没有中国身份证,因此请使用护照号码进行注册。您需要输入全名、护照号码和联系方式。至关重要的是,这些信息必须与护照上的信息完全一致。任何错误都可能导致您无法登车,因为车站会将您的身份证件和车票进行核对。注册后,添加旅行者信息时,需输入其护照号码、全名、性别和国籍。
Step3: Choose Train and Seat Type
第三步:选择火车和座位类型
SecondClass – Most economical on high-speed trains, withspacious seats.二等座:高速火车上最经济的选择,座位宽敞。
FirstClass – A bit pricier, but provides more room andcomfort.一等座:价格稍高,但提供更多的空间和舒适感。
BusinessClass – Top-tier seats, very comfortable andspacious.商务座:顶级座位,非常舒适且宽敞。
SoftSleeper – Four-bed cabins for overnighttrips.软卧:过夜旅行的四人包间。
HardSleeper – Six-bed open cabins for budget travel.
硬卧:适合预算旅行的六人开放式车厢。
Choosebased on your comfort level and budget. High-speed trains mostly haveseated classes, while regular trains offer sleeper options.
根据您的舒适度和预算进行选择。高速火车主要提供座位等级,而普通火车则提供卧铺选项。
Step4: Pay for Your Ticket
第四步:支付车票费用
For 12306 orthird-party apps, you can pay directly with international creditcards or even PayPal in some cases.
对于12306或第三方应用程序,您可以直接使用国际信用卡甚至在某些情况下使用PayPal进行支付。
PickUp Your Ticket
领取车票
Afterpaying, go to a train station ticket machine or counter to collectyour ticket. Bring your confirmation details and passport. At thecounter, verify all ticket details to ensure accuracy.
支付完成后,前往火车站的售票机或售票窗口领取车票。携带确认信息和护照。在售票窗口,核实所有车票信息以确保准确性。
5. Tipsfor Using the 12306 App as a Foreigner
5.作为外国人使用12306应用程序的提示
Ifyou decide to book directly on 12306 (ChinaRailway Official Website), here are some helpful tips:
如果您决定直接在12306(中国铁路官方网站)上预订,这里有一些有用的提示:
12306China Railway Official Website
中国铁路官方网站12306
Foreignersbooking train tickets on 12306 in China can use internationalcredit cards. The English version of the 12306 website accepts majorcards, including VISA, MasterCard, JCB, and Diners Club. All ticketprices are shown in Chinese yuan (RMB) and processed through the Bankof China.
外国人在中国通过12306预订火车票可以使用国际信用卡。12306网站的英文版本接受主要信用卡,包括VISA、万事达卡、JCB和运通卡。所有车票价格均以人民币(CNY)显示,并通过中国银行进行处理。
Stepsfor Booking Train Tickets on 12306 for Foreigners
在12306上预订火车票的步骤(适用于外国人)
1.Downloadthe 12306 App orcheck out its official website
1.下载12306应用程序或访问其官方网站
2.EnterPassport Information2. 输入护照信息
Addyour personal details, including your name and email. If you have aChinese phone number, use it for verification. If not, verify withyour email.
添加您的个人信息,包括您的姓名和电子邮件。如果您有中国手机号码,请使用它进行验证。如果没有,请使用您的电子邮件进行验证。
3.SelectYour Train and Complete Payment3. 选择您的火车并完成支付
Chooseyour preferred train and pay. Accepted payment options include WeChatPay, Alipay, and international credit cards.
选择您心仪的火车并完成支付。可接受的支付方式包括微信支付、支付宝以及国际信用卡。
ImportantNote
重要提示
Foreignpassengers cannot use a passport to scan directly into the electronicticket gates at high-speed or regular train stations. Instead, printyour ticket information beforehand or go to the counter to collectyour ticket, and use the staffed gate to verify your identity.
外国乘客不能使用护照直接扫描进入高速或普通火车站的电子票闸。相反,您需要提前打印车票信息,或者前往售票柜台领取车票,并通过人工通道验证您的身份。
6.Key tips for foreigners booking China train tickets
6.外国人预订中国火车票的关键提示
Whenlearning How to Buy Train Tickets in China Online, there are afew extra things every foreign traveler should know. These simpletips can save time—and stress.
在学习如何在线购买中国火车票时,每位外国旅行者都应该了解一些额外的信息。这些简单的提示可以节省时间并减少压力。
Languagebarriers
语言障碍
Notall station staff speak English. So it helps to learn a few keytravel phrases in Mandarin. Better yet, download atranslation app like Google Translate or Pleco. These can helpwith signs, directions, and even ticket issues.
并非所有车站工作人员都会说英语。因此,学习一些基本的普通话旅行短语会很有帮助。更好的方法是下载一个翻译应用程序,如谷歌翻译或Pleco。这些应用程序可以帮助您识别标识、方向,甚至解决车票问题。
Peaktravel seasons
旅游旺季
Trainsget packed during Chinese New Year, National Day (October1st), and summer holidays. Tickets often sell out fast. So, if you’retraveling during these busy times, book your tickets as early aspossible—ideally 2–3 weeks in advance.
在中国新年、国庆节(10月1日)和暑假期间,火车会非常拥挤,车票通常很快就会售罄。因此,如果您在这些繁忙时段旅行,请尽可能提前预订车票,最好提前2至3周预订。
Refundsand changes
退票和改签
Mostplatforms allow ticket changes or cancellations—but feesmay apply. If you book through a third-party app, check their refundand change policies carefully. Each service handles changes alittle differently.
大多数平台允许车票改签或取消,但可能会收取费用。如果您通过第三方应用程序预订,请仔细查看其退票和改签政策。每项服务处理改签的方式略有不同。
Planningahead and knowing what to expect will make your ticket-buyingexperience much smoother—so you can just focus on the journeyahead.
提前规划并了解预期情况,会使您的购票体验更加顺畅,这样您就可以专注于即将到来的旅程。
FAQ:How to Buy China Train Tickets Online
常见问题解答:如何在线购买中国火车票
1.Can foreigners book China train tickets online in advance?
1.外国人可以提前在线预订中国火车票吗?
Yes!Foreigners can book tickets online up to 15–30 days beforetravel, depending on the platform. Trip.com and China Railway (12306)allow advance booking—but 12306 requires Chinese paymentmethods and may pose usability challenges for non-Chinese speakers.
是的!外国人可以根据所使用的平台,在旅行前15至30天在线预订车票。Trip.com和中国铁路(12306)都允许提前预订,但12306需要使用中国的支付方式,对于不懂中文的用户来说可能会有一些使用上的挑战。
2.Which sites accept foreign payment methods?
2.哪些网站接受外国支付方式?
Trip.com, ChinaHighlights, and other international platforms accept creditcards, PayPal, Alipay, and WeChat Pay. In contrast, 12306requires a Chinese bank card or UnionPay.
Trip.com、ChinaHighlights以及其他国际平台接受信用卡、PayPal、支付宝和微信支付。相比之下,12306需要使用中国银行卡或银联支付。
3.Do I need to present a passport when entering?
3.进站时需要出示护照吗?
Absolutely.All China train tickets use a real-name system, and youmust board with the same passport used during booking.12306 and tickets machines verify your ID during boarding.
绝对需要。中国火车票实行实名制,您必须使用预订时所用的护照登车。12306和售票机在登车时会验证您的身份信息。
4.Do I need paper tickets or can I use e-tickets?
4.我需要纸质车票,还是可以使用电子票?
Bothpaper and e-tickets are now valid. With an e-ticket, showyour passport and QR code or swipe ID at the station gate.Some stations also issue physical tickets on request.
目前纸质车票和电子票都是有效的。使用电子票时,您可以在车站闸机处出示护照和二维码,或者刷身份证。部分车站也可以根据要求提供纸质车票。
5.What happens if I need to change or cancel my ticket?
5.如果我需要改签或取消车票怎么办?
MostChina train ticket booking platforms allow changes orrefunds before departure, though fees may apply. Officialrailway refunds vary in policy or timing. Check your booking site’srules early.
大多数中国火车票预订平台允许在出发前进行改签或退款,但可能会收取一定的费用。官方铁路的退款政策或时间可能会有所不同。请尽早查看您预订网站的相关规定。
6.What about translation or language challenges?
6.如何应对翻译或语言障碍?
Manynon-Chinese speakers find 12306 difficult. We suggest Trip.comor China Highlights, which offer English support andsimplified booking. A translation app helps, too.
许多不懂中文的用户发现12306使用起来比较困难。我们建议使用Trip.com或ChinaHighlights,这些平台提供英文支持和简化的预订流程。使用翻译应用程序也会有所帮助。
7.How early should I arrive at the train station?
7.我应该提前多久到达火车站?
Planto arrive 30 to 60 minutes before departure. You’ll needtime to pass security, swipe your passport, and get to theplatform—especially during busy times.
建议您提前30至60分钟到达火车站。您需要时间通过安检,刷护照,并到达站台——尤其是在繁忙时段。
8.Can I book tickets for multiple passengers at once?
8.我可以同时为多名乘客预订车票吗?
Yes!Most platforms allow booking for several travelers in one transaction(usually up to 5 people). Just collect each traveler’s passportdetails.
可以!大多数平台允许您在一次交易中为多名旅行者预订车票(通常最多5人)。只需收集每位旅行者的护照信息即可。返回搜狐,查看更多